Aji

Ajiさん

2023/05/22 10:00

打ち込めるものを見つけることが大切 を英語で教えて!

買い物欲が止まらないので「他に打ち込めるものを見つけるのがポイントです。」と言いたいです。

0 420
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・It's important to find something you're passionate about.
・Finding something that you can dedicate yourself to is crucial.
・It's vital to discover what you can truly invest yourself in.

You know, it's important to find something you're passionate about. That could help curb your shopping addiction.
「あなたが熱中できる何かを見つけることが大切だよ。それはあなたの買い物欲を抑えるのに役立つかもしれません。」

このフレーズは、自分が熱心に取り組むことができる何かを見つけることの重要性を強調しています。あなたが情熱を持っていることは、それが仕事であれ趣味であれ、あなたが最高のパフォーマンスを発揮し、幸せを感じるための鍵です。また、自己成長や自己実現にも寄与します。このフレーズは、キャリアのアドバイス、ライフコーチング、またはモチベーションの話の中でよく使われます。

You should try to find something else you can dedicate yourself to, it's crucial if you want to control your shopping addiction.
買い物欲を抑えるためには、他に打ち込める何かを見つけることが重要です。

You're having trouble controlling your shopping habits, huh? It's vital to discover what you can truly invest yourself in.
「買い物欲を抑えるのが難しいって?本当に熱中できるものを見つけることが大切だよ。」

これらのフレーズは、ほぼ同じ意味を持つため、特定のシチュエーションやニュアンスで使い分けることは少ないでしょう。しかし、「Finding something that you can dedicate yourself to is crucial」という表現は、自分自身を捧げることができる何かを見つけることが重要であるという意図を強調しています。一方、「It's vital to discover what you can truly invest yourself in」は、「真剣に自分自身を投資できる何かを見つけることが極めて重要である」という意図を強調しています。ニュアンスは微妙ですが、「invest」は時間や労力だけでなく、情熱や感情を含む可能性があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/18 10:08

回答

・something you can be dedicated

"It's important to find something else other than buying, which you can be dedicated."で「買う以外に自分が打ち込める何かを見つけることが大切です」の意味になりますので適訳と考えます。

先ず「~することは重要」はit構文で「it is important」とし、次に「何か他の事を見つける事」をto不定詞で「to find something else」として続けます。更に「(買い物の)他に」は「other than buying」として続けます。

最後は「打ち込める何か」の表現に関係代名詞を使います。「something」を修飾する節を「which」を使って作りましょう。

「打ち込める」は形容詞「dedicated」を使います。「(理想・目的などに)一身をささげた、打ち込んだ」という意味になります。

「something which you can be dedicated」とすれば「あなたが打ち込める何か」と表現できます。

役に立った
PV420
シェア
ポスト