Miuraさん
2023/05/22 10:00
草案が完成する を英語で教えて!
会社で、部下に「例の草案は完成しましたか?」と言いたいです。
回答
・The draft is finalized.
・The draft is completed.
・The draft is ready.
Is the draft finalized?
「草案は完成しましたか?」
「The draft is finalized」の文は、ドラフト(草稿)が完成形になったことを示します。これは、何かの提案や計画、論文、記事などが最終的な形にまとまり、これ以上の修正や変更が不要になった状態を指します。このフレーズは、ビジネスの打ち合わせや会議、学術的な研究、記事の執筆など、さまざまなシチュエーションで使用できます。
Is the draft completed?
例の草案は完成しましたか?
Is the draft ready?
「草案は完成しましたか?」
The draft is completed.は、ドラフトが全て完成した、すなわち全ての内容が書き終えられたときに使います。一方、The draft is ready.は、ドラフトが他人に見せる、または提出する準備ができたときに使います。内容が完全に完成していなくても、一旦のフィードバックやレビューのために準備ができていればこの表現を使います。
回答
・Did you complete the draft in question?
先ず「例の」は「the」を用います。「the」を使う事で話し手と相手がある名詞情報を共有しているということを示しています。
「草案」は「draft」ですので上記を踏まえて「the draft」で「例の草案」の意味が通じます。
「例の草案は完成しましたか?」の訳はいたってシンプル。
"Did you complete the draft?"で良いです。
もし「例の」が「論議されている、問題の」という意味を持つときは「in question」を足してあげましょう。
(訳例)
Did you complete the draft in question?
(問題の草案は完成しましたか?)