KUBO

KUBOさん

2020/09/02 00:00

生クリーム を英語で教えて!

生クリーム多めで注文したいので、「生クリーム多めでお願いします」と言いたいです。

0 315
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Whipping cream
・Heavy cream
・Fresh cream

Can I have extra whipping cream, please?
「ホイップクリームを多めにお願いできますか?」

ホイッピングクリームは、ミルクから作られる乳製品で、一般的に砂糖と一緒に泡立ててスイーツなどのトッピングに使用されます。高い脂肪分を含むため、空気を含ませて泡立てると軽やかな食感になります。また、そのまま料理に加えることでコクと濃厚さを出すこともあります。例えば、ケーキやアイスクリーム、フルーツなどのデザートに添えたり、パスタやスープなどの料理に混ぜ込んだりします。

Could I have extra heavy cream, please?
「生クリームを多めにお願いできますか?」

Could I have extra fresh cream, please?
「生クリームを多めにお願いできますか?」

Heavy creamとFresh creamは、その成分と用途で区別されます。Heavy creamは高い脂肪分を含み、ホイップクリームやリッチなソースを作るのに使われます。一方、Fresh creamは一般的に脂肪分が少なく、より軽い料理やデザートに使われます。したがって、ネイティブスピーカーは料理の種類や必要な濃度に基づいてこれらの用語を使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 07:04

回答

・fresh cream
・whipped cream

fresh cream
生クリーム

fresh は「新鮮な」「生の」などの意味を表す形容詞ですが、「さわやかな」「斬新な」などの意味で使われることもあります。また、cream は「クリーム」「乳脂」などの意味を表す名詞ですが、(ヒップホップ業界で使われる)スラングで「お金」という意味で使われることもあります。

Excuse me, can I have extra fresh cream please?
(すみません、生クリーム多めでお願いします。)
※ extra 〜 please で「〜多めでお願いします」という意味を表せます。

生クリーム

whipped cream も「生クリーム」という意味を表す表現ですが、こちらは「泡立てられた生クリーム」のことを表す表現になります。

The whipped cream he makes is incredibly tasty.
(彼の作る生クリームはめちゃくちゃ美味しい。)

役に立った
PV315
シェア
ポスト