Nonoka

Nonokaさん

2023/05/22 10:00

盛んに を英語で教えて!

AIは必要かどうかの話題が盛り上がっているので、「AIに関する議論が盛んに行われている」と言いたいです。

0 535
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/10 10:41

回答

・in full swing
・going strong
・In high gear

Debates about AI are in full swing.
AIに関する議論が盛んに行われている。

「in full swing」は、物事が最高潮に達している状態や活動が非常に活発に行われている状況を表現する際に使われます。例えば、パーティーやイベントの盛り上がりが最高潮に達している時や、プロジェクトが一番忙しい時期を迎えている時に使用されます。使う場面としては、例えば「クリスマスパーティーは今最高潮だよ!」や「プロジェクトは現在進行中で最も忙しい時期に差し掛かっている」などがあります。このフレーズは、熱気や活気、動きや進展が最大限に達していることを強調することができます。

Discussions about AI are going strong.
AIに関する議論が盛んに行われています。

Discussions about AI are in high gear.
AIに関する議論が盛んに行われている。

「going strong」は、物事が引き続き順調で勢いを保っている状態を指します。例えば、長く続く関係や事業がうまくいっている時に使います。「In high gear」は、物事が非常に活発に進んでいる状態を意味します。プロジェクトの締め切りが近い時やイベントの準備が最終段階に入っている状況で使われます。両者ともポジティブなニュアンスがありますが、「going strong」は安定性に、「in high gear」はピークの活動性に焦点を当てています。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 03:16

回答

・heated
・enthusiastically
・lively

1. heated
盛んに

There is a lot of heated debate around whether AI is necessary or not.
AIが必要かどうかについての多くの議論が盛んにある。

necessary:必要な
heated debate:盛り上がっている議論、アツい議論。

2. enthusiastically
盛んに / 熱烈に

People are discussing AI enthusiastically and trying to figure out its necessity.
AIの必要性についてなんとか答えを導き出そうとみんなで盛んに議論している。

enthusiastically は enthusiasm(熱狂、情熱)の副詞で、「熱狂的に、情熱的に」とも訳せます。
necessity:必要性

3. lively
盛んに / 活発に / 豪快に

The discussion around AI has become very lively recently. People are debating mainly whether or not it is essential.
最近AIをめぐる議論が盛んに行われており、AIが不可欠かどうかが主に議論の中心となっている。

livelyはlive (生きている)の副詞であり、「今まさに活発に生きている状態、話題に上がっている状態」というニュアンスがあります。

役に立った
PV535
シェア
ポスト