ayayo

ayayoさん

2023/05/22 10:00

水揚げ を英語で教えて!

花が水を吸い上げて長持ちするように、花に処理を施して,水の吸い上げをよくすることを水揚げと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 202
ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 20:56

回答

・Flower conditioning

Flower conditioning
訳すと「花の処理」という意味です。

Flower conditioning helps the flowers stay fresh for longer.
花揚げは花の鮮度を長持ちさせます。

一般人には使われていない表現で、日常会話で少し説明が必要になります。その場合は以下の例文のように述べましょう。

Flower conditioning is the process of cutting the flower stems to keep them fresh for longer.
花揚げとは、花の鮮度を長持ちさせるために花の茎をカットする作業のことです。

「花の鮮度を長持ちさせる」は「keep the flowers fresh for longer」で、「花の茎をカットする」は「the process of cutting the stems」という風にいうことができます。

役に立った
PV202
シェア
ポスト