eriiiさん
2023/05/22 10:00
身震いする を英語で教えて!
歌の発表会でものすごく練習と努力を重ね、いざ本番になった時に、「成果を出せるか、身震いする」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・tremble
・shake with fear
I tremble because I am unsure if I can show the results of my practice and effort.
自分の練習や努力の成果を出せるか身震いする。
tremble:身震いする
unsure:わからない
tremble は「身震いする」という動詞です。
不安が込み上げてくる時に体が震える時に使う言葉です。
アナと雪の女王2でもエルサが歌った "Show yourself" の歌詞に "Every inch of me is trembling." (私の体全身が震えている) といったものがありました。
2. I'm shaking with fear about whether I can show the consequences of my practice and efforts.
自分の練習や努力の成果を出せるか身震いしている。
shake with fear:身震いする
whether〜:〜かどうか
consequence(s) of 〜:〜の結果
"I am shaking." は実際に震えている場合によく使う言葉でもあります。
体全体が不安でドキドキしている時、また、指や手足が震えている時にもよく使われる表現です。