
KYOROCHANさん
2025/04/01 10:00
勝手に勘違いする を英語で教えて!
思い込みで誤解している「勝手に勘違いする」は英語で何と言いますか?
回答
・to jump to conclusions
「勝手に勘違いする」は、上記のように表現できます。
この表現は、十分な情報を持たずに、自分の思い込みで誤解してしまうことを意味します。
jump はここでは「飛び越える」という意味で、考えを早まって飛ばしてしまう様子を表現しています。
to conclusions は「結論」に至る、つまり十分な検証をせずに物事を決めつけてしまうというニュアンスです。
例文
Don't jump to conclusions before you know the whole story.
すべての事情を知る前に、勝手に勘違いしないで。
the whole は「全体の」「すべての」を意味し、story はここでは「事情」や「背景」を意味します。
組み合わせると、「すべての事情」や「真実全体」を指し、部分的な情報だけではなく、完全な情報が必要であることを強調しています。
参考にしてみてください。
質問ランキング
質問ランキング