Shannon

Shannonさん

Shannonさん

状況を説明する を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

話が複雑になってきたので、「状況を詳しく説明して。」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Explain the situation
・Describe the circumstances.
・Clarify the scenario.

Explain the situation in detail, please. It's getting complicated.
「詳しく状況を説明してください。話が複雑になってきました。」

「Explain the situation」は、「状況を説明して」という意味です。具体的な事柄や現状について説明を求める際に使います。ビジネス会議でのプロジェクトの進行状況、友人との会話での近況報告、教室での授業内容の理解度など、様々なシチュエーションで使えます。説明を求める側は、理解を深めたい、情報を得たい、判断を下すための参考にしたいなどの理由からこのフレーズを使うことが多いです。

Things are getting complicated. Could you describe the circumstances in detail?
「物事が複雑になってきています。状況を詳しく説明してもらえますか?」

Could you clarify the scenario, please?
「シナリオを詳しく説明していただけますか?」

「Describe the circumstances.」は、特定の状況や事象の詳細を説明するよう求める表現で、一般的には物語や出来事の背景情報を提供する際に使用されます。「Clarify the scenario.」は、混乱や誤解を避けるために、特定のシナリオや状況をより明確にするよう要求する表現です。つまり、前者は事象の詳細を、後者は事象の理解を深めるために使用されます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 21:26

回答

・give some context

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「状況を説明する」は英語で上記のように表現できます。

give 人 some contextで「~に状況を説明する」という意味になります。
To give you some contextで「状況を説明すると」なります。

例文:
Please give me some context because the discussion is getting complicated.
話が複雑になってきたので状況を詳しく説明して。

* complicated 複雑な
(ex) This problem is very complicated.
この問題、とても複雑です。

To give you some context, my friend broke up with her girlfriend.
状況を説明すると、友達は彼女と別れたよ。

* break up with ~と別れる
(ex) I don’t want to break up with him.
彼と別れたくなかった。

少しでも参考になれば嬉しいです!

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/19 11:35

回答

・Please provide a detailed explanation

状況を詳しく説明して。と英語で言いたいときには Please provide a detailed explanation of the situation. ということができます。
provideはgiveと同じく、与える。という意味です。detailed は細かい、詳細という意味です。explanation は説明。になります。

他にも
"I would appreciate it if you could provide further context regarding the situation."
この状況についてなにか他にも教えてくれたらありがたいです。

と言うこともできます。 I would appreciate if you could~~ は~~できたらありがたいです。という意味です。regarding~ で~に関してという意味です。

参考になれば幸いです(^^)

0 715
役に立った
PV715
シェア
ツイート