Dinaさん
2023/05/22 10:00
車をバックする を英語で教えて!
駐車場で、息子に「もう少し車をバックできるわよ」と言いたいです。
回答
・Reverse the car
・Back up the car
・Put the car in reverse.
You can reverse the car a bit more in the parking lot, son.
「息子、もう少し車をバックできるわよ。」
「Reverse the car」は英語で、「車をバックさせる」という意味です。主に車を運転している人に対して、車を後ろ向きに動かすように指示するときに使います。たとえば、駐車場で駐車スペースに車を入れるときや、車が行き止まりに入ってしまったときなどに、「Reverse the car」の指示が出されます。
You can back up the car a little more, son.
「もう少し車をバックできるわよ、息子。」
You can put the car in reverse a bit more, honey.
「もう少し車をバックできるわよ、ねえ」
「Back up the car」と「Put the car in reverse」はいずれも車を後退させるための指示ですが、使われる状況やニュアンスは少し異なります。「Back up the car」はよりカジュアルで日常的な表現で、誰かに車を後ろに動かすように頼む時によく使われます。一方、「Put the car in reverse」はより具体的で、車のギアをリバースに入れるように指示しています。この表現は、運転教習所の教師や車の修理をしているメカニックなど、特定の状況で使われることが多いです。
回答
・back a car up
・drive a car in reverse
「車をバックする」は英語では back a car up や drive a car in reverse などで表現することができます。
You can back the car up a little more.
(もう少し車をバックできるわよ。)
back up は「バックする」「後退する」の他にも「支援する」や、名詞として「支援」や「予備」という意味でも使われます。
There is no space, so could you drive your car in reverse a little more?
(スペースがないので、もう少し車をバックしてもらえますか?)
in reverse は「逆に」という意味で使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。