Averyさん
2023/05/22 10:00
持論を展開する を英語で教えて!
自分の考えを披露する、という時に「持論を展開する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Develop one's argument
・Present one's viewpoint
・Assert one's position
In this discussion, I will develop my argument to prove my point.
このディスカッションで、私の主張を証明するために、私の論争を展開します。
「develop one's argument」とは、自分の主張や議論を深めたり、詳しく述べることを指します。これは、論文の作成、討論会、ビジネスでのプレゼンテーションなど、自分の考えを他人に伝える必要がある多くのシチュエーションで使用できます。このフレーズは、根拠を示したり、詳細を提供したり、理論をさらに洗練させたりすることを含むことがあります。
In this discussion, I'd like to present my viewpoint on the issue at hand.
この議論で、私は手掛かりとなる問題について自分の視点を提示したいと思います。
In the meeting, I had to assert my position on the new company policy.
会議で、新しい会社の方針について私の立場を主張する必要がありました。
Present one's viewpointとAssert one's positionは、いずれも自分の意見を他人に伝えるために使用されますが、そのニュアンスは異なります。
Present one's viewpointは、自分の考えを他人に示すために使用され、一般的には友好的な雰囲気で使用されます。これは議論や会話の中で自分の意見を共有するために使われます。
一方で、Assert one's positionは、自分の立場を強く主張する必要があるときや、他人に対して自分の考えを強調するシチュエーションで使用されます。これはより強い意志を伴い、自分の考えを押し通すことを示すことが多いです。
回答
・present one's theory
・develop one's argument
「持論を展開する」は英語で
present one's theory や develop one's argument などと言います。
I would like to take this opportunity to present my theory on the subject.
この機会に私の持論を展開したいと思います。
He spent hours developing his argument during the debate.
彼は討論の間、数時間にわたって自分の持論を展開しました。
参考になりますと幸いでございます。