Ryohei

Ryoheiさん

Ryoheiさん

人工肉 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

全く均一の安いハンバーグが売っていたので、「これは人工肉ですか?」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Lab-grown meat
・Cultured meat
・Synthetic meat

Is this hamburger made from lab-grown meat?
「このハンバーガーはラボで作られた肉ですか?」

「Lab-grown meat」は、実験室で細胞レベルから作り出される肉のことを指し、別名「培魔肉」や「クリーンミート」などとも呼ばれます。動物を殺さず、環境負荷を減らすことが可能な新たな食肉生産方法であり、食品業界や環境問題に関心がある人々の間で話題になっています。新製品の発表会や、サステイナビリティに関する議論、未来の食事についての話題などで使われることが多いです。

Is this hamburger made from cultured meat?
「このハンバーグは、人工肉(培養肉)で作られていますか?」

Is this hamburger made from synthetic meat?
「このハンバーガーは人工肉から作られていますか?」

Cultured meatとSynthetic meatはどちらも実験室で作られる肉を指しますが、ニュアンスに違いがあります。Cultured meatは、動物の細胞を培養して肉を作るプロセスを強調し、自然な方法で肉を作り出すというポジティブなイメージを持つ人々によく使われます。一方、Synthetic meatは人工的で不自然なイメージを持つため、このテクノロジーに対する懸念を表現したいときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 12:09

回答

・artificial meat
・simulated meat

artificial meat
人工肉

artificial は「人工の」「人工的な」などの意味を表す形容詞ですが、「不自然な」「わざとらしい」などの意味で使われることもあります。また、meat は「肉」「食肉」という意味を表す名詞ですが、基本的に「鶏肉」に対しては使われません。

Excuse me, is this artificial meat?
(すみません、これは人工肉ですか?)

simulated meat
人工肉

simulated は「模造の」「模擬の」などの意味を表す形容詞ですが、「〜のふりをした」という意味で使われることもあります。

Simulated meat steaks are popular at this restaurant.
(この店では、人工肉のステーキが人気です。)

0 274
役に立った
PV274
シェア
ツイート