YUKIO

YUKIOさん

YUKIOさん

仕上がってる を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

物事や筋肉などがきちんと完成や調整されている時に「仕上がってるね〜」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・It's ready.
・It's done.
・It's all set.

It's all set.
全て整っています。

「It's ready.」は「準備ができている」や「完成した」という意味で、何かが使用可能な状態になったことを表す英語表現です。料理が完成した時や、レポート作成が終わった時、プロジェクトの準備が整った時などに使います。また、あらかじめ注文した品物が受け取り可能になった時の店員からの通知にも使われます。相手に何かを進行するよう促すニュアンスも含まれています。

It's done.
「それ、完成したよ。」

It's all set.
「全部整ったよ。」

「It's done」は何か特定の仕事やタスクが完了したことを伝えるのに使います。仕事が終わった直後に使うことが多いです。「It's all set」は準備が整った、全てが用意されたという意味で、イベントの前や何かを始める前に使います。何かがスタートする直前の状態を示す言葉です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/14 12:43

回答

・be adjusted.
・be regulated.

(物事が)仕上がってるね。
Things are being adjusted.

(筋肉が)仕上がっていますね。
Muscle proportion is regulated well.

「仕上がってる」は【be adjusted】【be regulated】などの言い方があります。

adjust=~を調整する、合わせる
regulate=整える、加減する ≒ control=調整する、規制する

例文

私好みに仕上がっています。
It's adjusted to my taste.

この薬を使って体温を調整します。
I use this medicine to regulate my body temperature.

0 595
役に立った
PV595
シェア
ツイート