goさん
2025/02/25 10:00
さっくりした食感に仕上がった を英語で教えて!
クッキーを焼いたら、食感が良かったので、「さっくりした食感に仕上がった」と言いたいです。
回答
・turned out to be flaky
「さっくりした食感に仕上がった」は上記のように表します。
「さっくりした」にはいくつかの表現がありますが、クッキーがさくさくしているというのは flaky であらわすことが多いです。
他に crispy や crusty などがありますが、crispy はパリパリとしたポテトチップスのような食感、crutsy はパンの表面のような食感を指します。
turn out は「~という結果になった」という意味で、いい場合にも悪い場合にも使えます。
The cookies I made turned out to be flaky, and I was happy.
私の作ったクッキーがさくっとした食感になったので、嬉しかった。
The cookies I made で「私の作ったクッキー」です。cookies の後ろに関係代名詞の that (which) が省略されていると考えます。
made の後ろに turned out がつながるのは、made までが上述の関係代名詞節で、turned out が The cookies に対するメインの動詞になっているからです。
Japan