Minori

Minoriさん

2023/05/22 10:00

座禅を組む を英語で教えて!

「週末はどこか行った?」と聞かれたので、「お寺で座禅を体験をしてきました」と言いたいです。

0 731
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Meditate in a seated position
・Sit in Zen meditation
・Practice Zazen

I spent the weekend meditating in a seated position at a temple.
「週末はお寺で座禅を体験してきました。」

「座った状態で瞑想する」の意味で、主に瞑想やヨガの練習、または精神を集中させるための行為を指す言葉です。椅子に座ったり、床やマットの上に座るなど、様々な座り方が可能です。忙しい日常生活の中で心を落ち着け、リラックスしたいときや、自己啓発や自己理解を深めたいとき、またストレスを解消したいときなどに使えます。

Did you go anywhere over the weekend?
I went to a temple and tried to sit in Zen meditation.
「週末はどこか行った?」
「お寺に行って、座禅を体験してきました。」

I practiced Zazen at a temple.
「お寺で座禅を体験してきました。」

Sit in Zen meditationとPractice Zazenは、どちらも禅の瞑想を行うことを指しますが、使用される状況やニュアンスには違いがあります。Sit in Zen meditationは一般的な表現で、特定の宗派や形式を指定せず、禅の瞑想を行っている状態を表します。一方、Practice Zazenはより具体的で、特に禅宗の座禅を行うことを指します。したがって、特定の禅の練習や指導、または宗派について話すときにはPractice Zazenを、より一般的な瞑想の状況や経験について話すときにはSit in Zen meditationを使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 17:36

回答

・sit in Zen meditation
・practice Zen meditation

「座禅を組む」は英語では sit in Zen meditation や practice Zen meditation などで表現することができます。

I experienced Zen meditation at a temple.
(お寺で座禅を体験をしてきました。)
座禅は、日本文化として欧米などを中心に世界に拡がっている為、Zen meditation という表現で言い表せます。
※ experience は「経験」という意味の名詞ですが、動詞としては、「経験する」という意味で使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV731
シェア
ポスト