T.mifuyu

T.mifuyuさん

T.mifuyuさん

犬も中に連れて入ってもいいですか? を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

犬と出かけた時に、お店の人に、「犬も中に連れて入ってもいいですか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Is it okay if I bring my dog inside?
・Can I bring my dog in?
・Would you mind if I brought my dog in with me?

Is it okay if I bring my dog inside?
犬も中に連れて入ってもいいですか?

「私の犬を中に入れても大丈夫ですか?」という意味のフレーズです。訪問先の家や店、または室内にペットを連れてきている状況で使用します。相手の許可を得るための丁寧な表現で、ペットが許可されていない場所に無断で連れ込むのを避けるために使います。

Can I bring my dog in?
「犬も中に連れて入ってもいいですか?」

Would you mind if I brought my dog in with me?
「私が犬を連れて中に入っても構いませんか?」

Can I bring my dog in?は直接的な質問で、相手にはすぐに答えを求めています。一方、Would you mind if I brought my dog in with me?はより丁寧な表現で、自分の要望を配慮深く伝える際に使います。言い換えると、「私が犬を連れてきても問題ないですか?」という意味になります。ネイティブスピーカーは、相手との関係や状況によってこれらの表現を使い分けます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 22:41

回答

・Are dogs allowed here?

Are dogs allowed here?
「犬も中に連れて入ってもいいですか?」は英語で「Are dogs allowed here?」と表現することができます。

直訳では「ここで犬はOKですか?」という意味になります。

また、お店によっては「Only guide dogs allowed(盲導犬のみOK)」という表示があることもあります。また逆に「pet-friendly(ペット可の)」という表示があることもあります。

例文
Excuse me, are dogs allowed here?
(犬も中に連れて入ってもいいですか?)
→質問をする際は「Excuse me(すみません)」と一言添えると丁寧です。

以上、ご参考になれば幸いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/01 22:36

回答

・Can I bring my dog inside too?
・Can I go into with my dog?

「犬も中に連れて入ってもいいですか?」は
英語では Can I bring my dog ​​inside too? や Can I go into with my dog? などで表現することができると思います。

※スラングですが、「仲間」のことを dog と呼んだりします。

Can I bring my dog ​​inside too? He is very gentle.
(犬も中に連れて入ってもいいですか?この子はとてもおとなしいので。)

Can I go into with my dog? Even just a little is fine.
(犬も中に連れて入ってもいいですか?この子はとてもおとなしいので。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 545
役に立った
PV545
シェア
ツイート