Sawakoさん
2023/05/22 10:00
帰宅する を英語で教えて!
get home以外で「帰宅する」時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Go home
・Head home
・Return home
I'm going to head home now.
「私はこれから帰宅します。」
「Go home」は英語で「家に帰る」を意味します。一般的な日常会話でよく使われ、自分自身や他人が家に帰ることを示唆する際に使用します。また、場合によっては「帰れ」や「帰ってしまえ」といった厳しい命令や批判の意味を含むこともあります。使えるシチュエーションは広範囲で、友人との会話から職場まで様々です。人により使い方やニュアンスは異なりますが、文脈により適切に解釈することが重要です。
Sure, I'll meet you at the restaurant straight after work and then we can head home together.
もちろん、仕事が終わったらすぐにレストランで会いましょう。その後、一緒に帰宅しましょう。
I'm going to return home early today.
「今日は早く帰宅するつもりです。」
Head homeはよりカジュアルで、自分が帰宅する直前や帰宅することを計画しているときに使います。例えば、仕事が終わった後や友人との飲み会の後に使うことが多いです。「そろそろ家に帰るよ」というニュアンスです。
一方、Return homeはよりフォーマルで、特に長い旅行から帰宅するときや帰国するときなどに使います。また、特定の期間が経過した後に家に戻ることを指すことが多いです。「家に戻る、帰宅する」というニュアンスです。
回答
・Return home
・Arrive home
・"Return home"は一般的に、自宅に戻るという行動を表現します。一時的な外出や長期の旅行から帰宅する場合など、様々な状況で使用できます。
例文
"After a long day at work, I just want to return home and relax."
「長い一日の仕事が終わったら、ただ家に帰ってリラックスしたいだけだ。」
・"Arrive home"は自宅に到着することを表現します。この表現は通常、特定の時間や状況で自宅に到着することを表すときに使用します。
例文
"I will arrive home late tonight because of the overtime work."
「残業のため、今夜は家に遅く帰ることになる。」
ちなみに、英語の口語では"get back"という表現も頻繁に使われ、"get home"と同じく自宅に戻るという意味です。