asumi kimさん
2023/05/22 10:00
覚悟はいいか を英語で教えて!
塾の泊まり込みの講座で、塾生に「覚悟はいいかー?受験に勝つぞー!」と言いたいです。
回答
・Are you ready for this?
・Are you prepared for this?
・Are you braced for this?
Are you ready for this? We're going to ace those exams!
「覚悙はいいか?受験に勝つぞ!」
「Are you ready for this?」は英語で、「これに対する準備はできているか?」という意味です。主に本格的な何かが始まる直前、または重要な情報を伝える前に使われます。ニュアンスとしては、相手に対する期待や挑戦を含んでいることが多いです。例えば、コンサートが始まる前や、スポーツの試合が始まる前、大きなプロジェクトが始まる前、あるいは重大なニュースやサプライズを伝える前などに使うことができます。
Are you prepared for this? Let's conquer the exams!
「覚悟はいいか?試験に打ち勝つぞ!」
Are you braced for this? We're going to conquer the exams!
「覚悟はいいか?受験に勝つぞ!」
Are you prepared for this?は一般的に、相手が物理的または精神的に何かに備えているかを尋ねるときに使います。一方、「Are you braced for this?」は、直面する可能性のある困難や衝撃的な状況に対して相手が身構えているかどうかを尋ねる強調形です。後者は一般的に緊急または非常に困難な状況を指すため、前者よりも強いニュアンスを持ちます。
回答
・Are you ready?
・Have you braced yourself?
・「Are you ready?」は一般的に物事を開始する前に使用される表現で、「準備はできていますか?」となります。
例文
Are you ready? We're going to ace this exam!
「覚悟はいいか?受験に勝つぞー!」
・「Have you braced yourself?」は、困難な状況に立ち向かう準備ができているかを問うための表現です。
例文
Have you braced yourself? The training will be intense.
「覚悟はいいか?トレーニングは厳しいぞ。」
ちなみに、これらの表現はアメリカ英語でもイギリス英語でも使用されます。ただし、「Have you braced yourself?」はやや困難な状況に対する準備や覚悟を指しているので、状況により適切に選択して使用してください。