kawada

kawadaさん

2023/05/22 10:00

確信する を英語で教えて!

手ごたえがこれまでとは違うので、「今度こそこの実験に成功すると確信している」と言いたいです。

0 1,488
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・To be certain
・To be convinced
・To be sure

To be certain, this time our experiment will succeed. The response feels different than before.
確かに、今回の実験は成功するでしょう。これまでとは違う反応が感じられます。

「To be certain」は「確実であること」または「確信があること」を指す表現で、主に不確実性を排除するために使われます。これは、事実を確認するときや、情報が間違いなく正しいと確信しているときに使用されます。また、他人に対して何かを確認する際や、自分自身の意見や信念を強調するときにも使えます。例えば、「To be certain, I checked the schedule again」は「間違いないように、再度スケジュールを確認した」という意味になります。

I am convinced that this experiment will succeed this time, the feel is different from before.
今度こそこの実験は成功すると確信しています、これまでとは違う手ごたえがあります。

To be sure, I believe we will succeed in this experiment this time.
今回は確信しています、確かに、今度こそこの実験に成功すると。

To be convincedは、ある説明や議論によって説得され、信じるようになった状態を示します。ある主張に対して疑念を持っていたが、その後に提供された証拠や論拠によって説得され信じるようになったというニュアンスです。

一方、To be sureは、何かを確信している、つまり疑いの余地が全くないと信じている状態を示します。これは自分自身の経験や知識に基づいていることが多く、他人から説得される必要はありません。

したがって、これらのフレーズは、信じるという点では同じですが、その信念がどのように生まれたかという点では異なります。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/09 21:42

回答

・Be convinced
・Have a firm belief

・「Be convinced」は、自分が信じている事実または意見について、強く確信しているという意味を表します。

例文
I am convinced that I will succeed in the experiment this time.
「今度こそこの実験に成功すると確信している。」

・「Have a firm belief」は、深い信念を持っていることを表す表現で、自分の信じている事実または意見について、揺るぎない信念を持っているという意味を表します。

例文
He has a firm belief in his team's ability to win the match.
「彼は自分のチームが試合に勝つ力を揺るぎなく確信しています。」

ちなみに、信念の度合いを強調するために、「Be absolutely convinced」や「Have a strong belief」などの表現もよく用いられます。

役に立った
PV1,488
シェア
ポスト