amano

amanoさん

amanoさん

改訂する を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

内容の訂正や加筆があったので、「この本は改訂版になります」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Revise
・Update
・Amend

This book is a revised edition.
「この本は改訂版になります。」

「Revise」は英語で「見直す」「改訂する」を意味する単語です。試験勉強で学習内容を再確認する、文章や設計図などを修正・改善する、計画や予定を再検討するなど、既存のものを再度確認し、必要に応じて修正や更新を加える際に使います。また、誤りを正す意味合いも含まれます。ビジネスや学習、プロジェクト管理など幅広いシチュエーションで使用できます。

This book is an updated edition.
この本は改訂版になります。

This book has been amended to reflect recent revisions.
この本は最近の修正を反映するために改訂されました。

UpdateとAmendはともに変更や修正を意味しますが、使われる文脈やニュアンスが異なります。Updateは情報を最新のものにする、または状況の変化を反映させることを指します。例えば、ソフトウェアのアップデートや連絡先情報の更新などに使われます。一方、Amendは既存の文書や規則を修正、改善することを指します。これは法律や契約などの形式的な文書に対する修正を指すことが多いです。したがって、使い分けはその文脈や状況によるものです。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 04:50

回答

・Revise
・Amend

・"Revise"は一般的に文書や本を改訂するときに使われる英語表現です。

例文
"This book will be a revised edition."
「この本は改訂版になります。」

・"Amend"も「改訂する」を意味しますが、法律や規定などの公式な文書の修正によく使われます。

例文
"The constitution was amended to include new rights."
「憲法は新たな権利を含むように改訂されました。」

ちなみに、改訂する際のニュアンスによって、"revise"や"amend"の他にも"update"や"edit"などの単語を使うことがあります。

0 550
役に立った
PV550
シェア
ツイート