matsue

matsueさん

2023/05/22 10:00

回転椅子 を英語で教えて!

自宅オフィスで、仕事用の椅子を購入する時に「回転椅子がいいな、ひじ掛け付きの」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 608
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Swivel chair
・Rotating chair
・Revolving chair

I think I'd like a swivel chair for my home office, preferably one with armrests.
「自宅のオフィス用には、ひじ掛け付きの回転椅子がいいな」

スイベルチェアは、座面が左右に360度回転する機能を持った椅子のことを指します。一般的にオフィスや自宅のデスクワーク用途でよく使われ、特に一定の範囲内で移動が必要なオフィスワークや、コンピュータ作業を行う際に便利です。また、座面の高さ調節機能や背もたれの角度調節など、長時間座ることを考慮した機能が付いていることも多いです。

I'd like a rotating chair for my home office, preferably one with armrests.
「自宅のオフィス用に回転椅子が欲しいな、できれば肘掛け付きの。」

I'd like a revolving chair for my home office, preferably one with armrests.
「自宅のオフィス用に回転椅子が欲しいな。できればひじ掛け付きの。」

Rotating chairとRevolving chairは、どちらも回転する椅子を指す言葉ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Rotating chairは一般的に座面が360度回転する椅子を指し、特にオフィスや美容院などでよく見られます。一方、Revolving chairはより特定の状況で用いられることが多いです。Revolvingは主にドアや展示台など、連続的に回転するものを指すことが多いため、Revolving chairは座面だけでなく全体が連続的に回転する椅子、例えば回転寿司の椅子などを指すこともあります。ただし、日常会話では両者はほとんど同じ意味で使われます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/07 23:11

回答

・Swivel chair
・Revolving chair

・"Swivel chair"は、360度自由に回転できる椅子を指します。オフィスなどでよく見かけます。

例文
I'd like a swivel chair with armrests.
「ひじ掛け付きの回転椅子がいいな」

・"Revolving chair"も同様に回転椅子を意味しますが、こちらの表現はやや古風で、現代英語ではあまり使われません。

例文
In the old office, there was a vintage revolving chair.
「古いオフィスにはビンテージの回転椅子がありました」

"swivel chair"の方が"revolving chair"よりも一般的に使われる表現です。

役に立った
PV608
シェア
ポスト