MAHO

MAHOさん

MAHOさん

何歳ですか? を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

年を知りたいので、「何歳ですか?」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・How old are you?
・What is your age?
・How many years have you been alive?

How old are you?
「何歳ですか?」

「How old are you?」は英語で「あなたは何歳ですか?」という意味です。初対面の人との会話や、年齢が関連する話題が出たときに使います。ただし、特に女性に対しては年齢を直接聞くのは失礼にあたることが多いので、注意が必要です。また、ビジネスの場などでは年齢を聞くこと自体が不適切とされる場合もあります。

What is your age?
「あなたの年齢は何歳ですか?」

How many years have you been alive?
「あなたは何年間生きていますか?」

「What is your age?」は丁寧でフォーマルな状況や、公式の書類などで年齢を尋ねるときに使われます。一方、「How many years have you been alive?」はあまり一般的ではなく、特殊な状況やジョーク、あるいは子供が使うことがあります。また、この表現は文字通り「あなたが生きてきた年数は?」と尋ねているので、年齢に対する直接的な問いかけよりも人生経験を重視するニュアンスがあります。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 23:52

回答

・How old are you?
・May I ask how old you are?

・How old are you?
この表現は一般的な英語の会話でよく使われ、「あなたは何歳ですか?」となります。ただし、一部の文化では直接年齢を尋ねることが無礼とされることがありますので、注意が必要です。

例文
You've told me about your job, but how old are you?
「あなたの仕事については聞いたけど、何歳なの?」

・May I ask how old you are?
こちらの表現は「あなたの年齢を尋ねてもいいですか?」という意味になります。こちらの方が少しフォーマルで礼儀正しい表現となります。

例文
We've been talking for a while, but may I ask how old you are?
「しばらく話しているけど、何歳か教えてもらってもいい?」

ちなみに、英語の文化では直接的に年齢を尋ねることは一般的には受け入れられていますが、それが適切かどうかは会話の文脈や関係性によります。

0 6,012
役に立った
PV6,012
シェア
ツイート