joho keitaさん
2023/05/22 10:00
何から最初に話そうかな? を英語で教えて!
久しぶりに会った友達に、たくさん話したいことがある時に「何から最初に話そうかな?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Where should I start?
・What should I talk about first?
・Where do I even begin?
Where should I start? I have so much to tell you.
「何から話し始めるべきかな? 話したいことがたくさんあるんだ。」
「Where should I start?」は、「どこから始めればいいですか?」という意味で、何か新しいことを始める際や、あるいは複雑な問題を解決するためにどの部分から手をつけるべきかを問うときに使います。また、話を始める時に「何から話し始めればいいか」を示す表現としても使われます。人に指導やアドバイスを求める際などに使うフレーズです。
What should I talk about first? I have so much to tell you.
「何から最初に話そうかな?たくさん話したいことがあるんだ。」
Where do I even begin? I have so much to tell you.
「何から最初に話そうかな?話したいことがたくさんあるんだ。」
Where do I even begin?は、情報が多すずぎて、何から話し始めるべきかわからない、またはその話題が非常に複雑または困難であることを示すときに使われます。一方、What should I talk about first?は、複数のトピックがある場合に、どのトピックから話し始めるべきかを尋ねるときに使われます。このフレーズは、話す内容が明確であるが、話し始める順序が不確定な状況で使用します。
回答
・Where should I start?
・What should I start with?
1. Where should I start?
"Where should I start?"は話題が多い場合に使われます。
例文
"I have so many stories from my trip. Where should I start?"
「旅行の話がたくさんあるんだ。何から話そうかな?」
2. What should I start with?
"What should I start with?"は具体的な項目や話題を選ぶ際に使います。
例文
"I have a few topics for today's meeting. What should I start with?"
「今日の会議の話題がいくつかあるんだけど、何から始めるべきかな?」
「What should I start with?」と「Where should I start?」という表現は似ていますが、実際には微妙に異なるニュアンスを持っています。
「What should I start with?」は、具体的な項目や選択肢が明確な状況で使用され、どの選択肢から始めるべきかを問います。一方、「Where should I start?」は、話すべき内容が多すぎて何から手をつけるべきかが不明確な状況で使用されます。