Ryoko

Ryokoさん

2023/05/22 10:00

横腹が痛い を英語で教えて!

食べた後に激しい運動をしたので、「横腹が痛くなった」と言いたいです。

0 262
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・My side hurts.
・I've got a pain in my side.
・I have a stitch in my side.

I did intense exercise after eating and now my side hurts.
食事の後に激しい運動をしたので、今横腹が痛いです。

「My side hurts」は、直訳すると「私の脇腹が痛い」となります。自分の体の一部、特に脇腹や胸の側部分が痛い状態を表す表現です。体調が悪いときや怪我をしたときに使うことが多いです。また、笑いすぎて脇腹が痛くなったときにも使えます。この表現は、医者や友人などに自分の身体の具体的な痛みを伝える際に使用します。

I've got a pain in my side because I did intense exercise right after eating.
食べた直後に激しい運動をしたから、横腹が痛いんだ。

I have a stitch in my side because I exercised intensely after eating.
食べた後に激しく運動したので、私の横腹が痛いです。

「I've got a pain in my side」は一般的な側面の痛みを指し、具体的な原因や種類を特定しない表現です。それに対して、「I have a stitch in my side」は特に運動中に発生する鋭い側面の痛みを指します。一般的には走っている最中などでよく使われます。したがって、使い分けは痛みの原因や状況によるものです。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 21:30

回答

・My side hurts
・I have a pain in my side

1. My side hurts
この表現は、体の側面(横腹)が痛いときに使います。

例文
I did intense exercise after eating, so my side hurts.
「食事の後に激しい運動をしたので、横腹が痛いです。」

2. I have a pain in my side
この表現も体の側面(横腹)が痛いときに使いますが、より具体的な痛みを指していることが多いです。

例文
After running too hard, I have a pain in my side.
「激しく走った後で、横腹が痛い。」

ちなみに、「横腹が痛い」は英語では"side ache"や"stitch in the side"とも表現されますが、これらの表現は主に運動をした後に生じる特定の横腹の痛みを指します。

役に立った
PV262
シェア
ポスト