aoyama shizuka

aoyama shizukaさん

2023/05/22 10:00

飲食禁止 を英語で教えて!

公共の施設で管理人さんに「ここは飲食禁止ですか?」と言いたいです。

0 1,465
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・No eating or drinking allowed.
・Food and beverages are not permitted.
・Consumption of food and drink is prohibited.

Is there a 'No eating or drinking allowed' rule here?
「ここは飲食禁止ですか?」

「No eating or drinking allowed」は「飲食禁止」という意味で、主に公共の場所や特定の施設などで、飲食をすることが許されていないときに使われます。この表現は、体育館、図書館、美術館、バス・電車など、清潔さを保つ必要がある場所や、飲食によって他の利用者に迷惑をかける可能性がある場所で見かけることが多いです。このようなルールは、設備の損傷を防ぐためや、他の人々が快適にその空間を利用できるようにするために設けられます。

Is it that food and beverages are not permitted here?
「ここは飲食禁止ですか?」

Is consumption of food and drink prohibited here?
「ここは飲食禁止ですか?」

Food and beverages are not permittedは一般的な表現で、公共の場所やイベントなど、飲食物の持ち込みが許されない場合によく使われます。一方、Consumption of food and drink is prohibitedはより公式で厳格な表現で、特に飲食が厳しく禁じられている状況(例えば、図書館や美術館など)で使われます。Consumptionは飲食を意味するため、ただ持ち込むだけではなく、実際に飲食することが禁止されていることを強調します。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 11:20

回答

・No eating and drinking here?
・Eating and drinking is not allowed here?

No eating and drinking here?
「ここでは飲食はダメですか?」の一番シンプルな言い方ではないかと思います。
よく張り紙でこの注意書きを見ます。

例文
Please kindly keep in mind that no eating and drinking here.
「ここでは飲食禁止なのを覚えておいてください。」

Eating and drinking is not allowed here?
「ここでは飲食は認められてないですか?」直訳するとこの様な意味になります。
allow で「認める」という意味になります。

例文
Smoking is not allowed in all areas in this park.
「タバコはこの公園の全ての場所で禁止です。」

その他にはforbidden, prohibited 等がありこちらは口語より文語でよく使います。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV1,465
シェア
ポスト