Maruchan

Maruchanさん

2023/05/22 10:00

やりかけ を英語で教えて!

途中までしたが、まだ全て終えていない時に「やりかけ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 556
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Half-done
・In progress
・Unfinished

I started cleaning the house but it's still half-done.
家の掃除を始めたんだけど、まだ半分しか終わっていない。

Half-doneは「半分しか終わっていない」や「未完成の」を意味する英語表現です。何かを途中までやったが、まだ完全には終わっていない状況を指す際に使います。例えば、プロジェクトや課題が途中段階であることを表現するために使われます。また、料理で食材がまだ半分しか調理されていない状態を指すときにも使えます。

I'm still in progress with cleaning the house.
「家の掃除はまだ進行中です。」

I have an unfinished project at work that I need to complete soon.
私は仕事でまだ終えていないプロジェクトがあって、それを早く完了させる必要があります。

In progressは作業が進行中で進捗があることを示します。例えば、プロジェクトやイベントなど。一方、Unfinishedは何かが完了していない状態を表しますが、進行中であるかどうかは含まれません。Unfinishedは放置されているか、一時停止されている可能性もあります。このため、In progressは進行中の活動に、Unfinishedは未完了の作業やタスクに使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/06 12:35

回答

・unfinished [half‐done]

「unfinished [half‐done]」で「やりかけ」という意味です。動詞「leave(~のままにしておく)」と組み合わせると「leave someone's work unfinished [half‐done]」となり「仕事をやりかけの状態にしておく」の表現ができます。

(例文)
Where can he have gone, leaving his homework unfinished?
(宿題をやりかけのままほったらかしてどこへ行ってしまったのかしら?)
※leavingは分詞構文です。「~したままで」というニュアンスが出ます。

役に立った
PV556
シェア
ポスト