Daishi

Daishiさん

2023/05/22 10:00

どうしてこうなったの? を英語で教えて!

喧嘩の原因がわからなかったので、「どうしてこうなったの?」と言いたいです。

0 1,116
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・How did it come to this?
・Why has it come to this?
・How on earth did we end up here?

How did it come to this? I don't even know what we're fighting about.
「どうしてこうなったの?何で喧嘩してるのかさえわからない。」

「How did it come to this?」は「どうしてこうなったのか?」という意味で、事態が思いもよらない悪い方向に進んでしまった場合や、予想外の結果になったときに使います。自分自身や他人の行動、選択により、現在の状況が生じた経緯や理由を問い詰めるニュアンスが含まれています。混乱、驚き、失望、怒りなどの感情が込められることが多いです。

Why has it come to this? I don't even know what we're fighting about.
「どうしてこうなったの?何で喧嘩してるのかさえわからない。」

How on earth did we end up here? I can't even remember what we were fighting about.
「一体どうしてこうなったの?何で喧嘩してたかさえ覚えてないよ。」

「Why has it come to this?」は、ある状況が悪化した時や予想外の事態になった時に使われます。焦点は現状の不満や困惑にあたります。「How on earth did we end up here?」は、特に場所や状況が予期しなかったものである時にネイティブが使います。自身の立場や状況に対する驚きや困惑を表現します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/01 07:28

回答

・How did this happen?
・Why did it turn out like this?

「どうしてこうなったの? 」は
英語では How did that happen? や Why did it turn out like this? などで表現することができます。

※ turn out 〜は「結局〜になる」や 「〜とわかる」などの意味で使えます。

How did this happen? Tell me if you have a reason.
(どうしてこうなったの? 理由があるなら教えて。)

Why did it turn out like this? It's completely different from the original design.
(どうしてこうなったの?元々のデザインと全く違うじゃん。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,116
シェア
ポスト