MITSUKIさん
2023/05/22 10:00
こなれてる を英語で教えて!
服屋での接客で、この服を着るとこなれている風に見えますよ。と言いたいです。
回答
・Experienced
・Seasoned
・Well-versed
This outfit will make you look experienced and well-dressed.
この服を着ると、経験豊富で洗練された雰囲気に見えますよ。
「Experienced」は「経験豊富な」という意味で、特定の分野や職業などで豊富な経験や知識を持っていることを指します。「Experienced」と言うと、その人がその分野で長い時間を過ごし、実際に手を動かして経験を積んできたことを強調するニュアンスが含まれます。例えば、仕事の募集広告で「経験豊富な営業マネージャーを募集しています」や、転職の際の自己PRで「経験豊富なプロジェクトマネージャーとして、多くのプロジェクトを成功に導いてきました」のように使われます。
This outfit will make you look seasoned and sophisticated.
この服装はあなたを経験豊富で洗練された風に見せるでしょう。
This outfit will make you look well-versed in fashion.
この服を着れば、ファッションに精通しているかのように見えますよ。
Seasonedは特に経験豊富であり、特定のスキルや業界で長年働いていることを示します。例えば、「彼はシーズンドなシェフだ」は彼が長年料理の経験があることを意味します。一方、Well-versedは特定のトピックや領域について深い知識があることを示します。これは必ずしも長い経験を必要としません。例えば、「彼は詩にウェルバースドだ」は彼が詩について多くを知っていることを意味します。
回答
・Look polished
・Appear refined
1. Look polished
「Look polished」は、物事が洗練されて、上質で、完成度が高いという意味です。
例文
"Wearing this outfit makes you look polished."
「この服を着るとこなれている風に見えますよ。」
2. Appear refined
「Appear refined」もまた、何かが上品で洗練されていることを表します。
例文
"This outfit makes you appear refined."
「この服を着るとこなれている風に見えますよ。」
ちなみに、「look polished」と「appear refined」は似たような意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「look polished」は外見や行動が非常に整っていて洗練されている様子を表します。「appear refined」は一般的に内面の洗練や上品さを強調しますが、外観に対しても使うことができます。