Fujiwara Keita

Fujiwara Keitaさん

2023/05/22 10:00

かなり遠い を英語で教えて!

ここからどのくらいかかる?と聞かれた時に、「かなり遠いよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 770
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Quite far away
・Pretty far off
・Significantly distant

It's quite far away from here.
「ここからはかなり遠いよ。」

「Quite far away」という表現は、「かなり遠い」という意味で、物理的な距離や時間的な距離を表すのに使われます。物理的な距離では、例えば、「そのレストランはここからかなり遠い」というような使い方をします。時間的な距離では、例えば、「彼の誕生日はまだかなり遠い」というような表現をします。また、抽象的な概念に対しても使うことができ、例えば、「彼の理想と現状はかなり遠い」というような使い方もあります。

It's pretty far off.
「かなり遠いよ。」

It's significantly distant from here.
「ここからはかなり遠いよ。」

Pretty far offは日常会話でよく使われ、物理的な距離だけでなく、目標や期待からの距離を示すのにも使われます。「そのレストランはかなり遠い」や「彼の予測は実際とはかなり違った」などの意味になります。

一方でSignificantly distantはよりフォーマルな表現で、通常は物理的な距離を示すのに使われます。天文学で「その星は地球から著しく遠い」といった文脈で使われることが多いです。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/26 23:57

回答

・It's quite far.
・It's a considerable distance.

1. "It's quite far."
'Quite'は程度を強調する副詞で、「かなり」という意味があります。'Far'は距離が遠いことを指す形容詞です。

例文:
"How long does it take from here?" "Well, it's quite far."
「ここからどのくらいかかるの?」「えっと、かなり遠いよ。」

2. "It's a considerable distance."
'Considerable'は大きな量や重要な程度を示す形容詞で、「かなりの」という意味があります。'Distance'は距離を意味します。

例文:
"How long does it take from here?" "Well, it's a considerable distance."
「ここからどのくらいかかるの?」「うーん、かなりの距離だよ。」

ちなみに、英語には距離や時間を表現するためのさまざまな表現があります。「It's not far」は近いことを、「It's a stone's throw away」は非常に近いことを表します。一方、「It's miles away」や「It's a long way off」は遠いことを示します。状況に合わせて適切な表現を選ぶことが大切です。

役に立った
PV770
シェア
ポスト