uchiさん
2023/05/22 10:00
かたい友情 を英語で教えて!
親友とは離れていても気持ちは繋がっているので、「かたい友情で結ばれています」と言いたいです。
回答
・Strong friendship
・Solid bond
・Unbreakable camaraderie
We are bound by a strong friendship, no matter the distance.
私たちは距離に関係なく、強い友情で結ばれています。
「Strong friendship」は、「深い友情」や「強い結びつき」を意味します。互いに理解し合い、支え合い、信頼関係が築かれている友人同士の関係を指します。長期間にわたり、困難な状況でも互いを支え、裏切らない友情のことを指すことが多いです。例えば、長年にわたり一緒に仕事をしてきたパートナーや、学生時代からの親友などに使える表現です。
We are bound by a solid bond, even when we are apart.
私たちは離れていても、しっかりとした絆で結びついています。
Despite the distance between us, we share an unbreakable camaraderie.
私たちは離れていても、壊れない友情で結ばれています。
Solid bondは、友情、家族関係、恋愛関係など、人間関係の強いつながりを指す一般的な表現です。一方、unbreakable camaraderieは、特に困難な状況を共に乗り越えた仲間間の絆を指す、より特殊な表現です。たとえば、戦争の仲間やスポーツチームのメンバー間で使われます。Unbreakable camaraderieは共通の経験や目標により深まった絆を強調します。
回答
・Strong friendship
・Unbreakable bond
1. Strong friendship
「Strong friendship」は、非常に強く深い友情を表します。一般的には互いの信頼と支え合う関係を示します。
例文
"We are connected by a strong friendship."
「私たちは強い友情で結ばれています」
2. Unbreakable bond
「Unbreakable bond」は文字通り「壊れない絆」を意味し、何があっても壊れない強い絆や関係を指します。
例文
"We have an unbreakable bond of friendship."
「私たちは壊れない友情の絆で結ばれています」
英語では、"tie"や"bond"を使って友情を表現することがあります。例えば、「彼らは深い絆で結ばれている」"They have a deep bond"や「私たちは強い友情の絆で結ばれています」"We have strong ties of friendship."と表現することができます。