tomomi

tomomiさん

2023/05/22 10:00

かき氷を食べに行きませんか? を英語で教えて!

暑いので、「かき氷を食べに行きませんか?」と言いたいです。

0 524
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Would you like to go get some shaved ice?
・How about going out for some shaved ice?
・Fancy grabbing some shaved ice?

It's pretty hot out. Would you like to go get some shaved ice?
結構暑いですね。かき氷を食べに行きませんか?

「Would you like to go get some shaved ice?」は「一緒にかき氷でも食べに行きませんか?」という意味です。暑い日やデート、友達とのカジュアルな集まりなど、リラックスした雰囲気の中で使うフレーズです。また、相手に対する誘いを含むため、相手との距離感や関係性を考慮して使用します。

It's really hot outside. How about going out for some shaved ice?
外は本当に暑いね。かき氷を食べに行かない?

It's pretty hot out, fancy grabbing some shaved ice?
結構暑いね、かき氷を食べに行かない?

「How about going out for some shaved ice?」は、提案の形を取っており、しっかりと計画を立てて出掛ける雰囲気があります。一方、「Fancy grabbing some shaved ice?」は、よりカジュアルな表現で、スポンテニアスな行動を示唆しています。たとえば、すでに外出中の友人に対して使うか、一緒にいる友人に対して気軽に提案する場合などです。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/26 20:30

回答

・Would you like to go out for ...
・How about going to eat some shaved ice?

1. Would you like to go out for some shaved ice?
この表現は、礼儀正しく相手に提案をする際に使われるものです。"Would you like to~"は英語で丁寧に誘い出す表現で、「~に行きませんか?」という意味になります。

例文
Would you like to go out for some shaved ice? It's quite hot today.
「今日はかなり暑いので、かき氷を食べに行きませんか?」

2. How about going to eat some shaved ice?
「How about~」は「~はどう?」という意味で、さらにカジュアルな誘い出す表現です。かき氷を食べに行く提案をするときに適した表現です。

例文
How about going to eat some shaved ice? I heard there's a great place nearby.
「近くにいいかき氷屋さんがあるって聞いたんだけど、行ってみる?」

「かき氷」は英語で一般的に「shaved ice」と表現されます。ただし、かき氷に類似した食品が世界各地に存在し、それらは地域ごとに異なる名称で呼ばれることがあります。例えば、ハワイのかき氷は特有のスタイルがあり「shave ice」と称されます。他の国や地域での呼び名にも注意が必要です。

役に立った
PV524
シェア
ポスト