Ryo

Ryoさん

2023/05/22 10:00

お金をおろす を英語で教えて!

銀行のATMでお金を引き出す時に使う「お金をおろす」は英語でなんというのですか?

0 771
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 00:00

回答

・withdraw money
・Take out money
・Withdraw cash

I need to withdraw money from the ATM.
「ATMからお金を引き出す必要があります。」

「withdraw money」は、「お金を引き出す」という意味です。主に銀行やATMから現金を引き出す際に使われます。たとえば、銀行口座から現金を得たいときや、銀行の窓口で現金を受け取るときに使用します。「withdraw money」は、あらかじめ預け入れたお金を取り出す行為を指すため、自分が持っていないお金を借りることを表すわけではありません。

I need to take out money from the ATM.
ATMからお金を引き出す必要があります。

I'd like to withdraw money.
「お金を引き出したいです。」

Take out moneyとWithdraw cashは基本的には同じ意味を持つが、微妙なニュアンスの違いが存在します。Take out moneyはより日常的でカジュアルな表現で、特に場所や方法を指定せず、一般的にお金を手に入れる行為を指します。一方、Withdraw cashは具体的に銀行やATMから現金を引き出す行為を指し、公式な文脈や銀行業務の文脈でよく使用されます。したがって、友人との会話で「ATMに寄ってお金を引き出さなきゃ」と言うときはTake out moneyを、銀行で現金引き出しの手続きをするときはWithdraw cashを使うのが適切です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/31 17:49

回答

・to withdraw money

to withdraw money
「お金をおろす」は英語で「to withdraw money」といいます。
お金を入れることは「put/deposit」を使います。

例文
I withdraw money from ATM at the bank.
(銀行のATMでお金をおろす)
ATMはAutomatic Teller Machineの略ですよ。余裕があれば覚えてみてくださいね。

ちなみに、私はイギリスに住んでいますが、イギリスのATMは引き出しがメインで、預入れは銀行のATMなど、限られたところでしかできません。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV771
シェア
ポスト