kimi

kimiさん

kimiさん

女神 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

ニューヨークに行ったので、「自由の女神を見たの!」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・Goddess
・Queen
・Divine Feminine

I saw the Statue of Liberty in New York!
「ニューヨークで自由の女神を見たよ!」

「Goddess」は英語で「女神」を意味します。美しい女性や優れた才能を持つ女性を称えるとき、または女性を理想化する状況で使われます。また、宗教的な文脈では、信仰の対象となる神聖な女性を指すために使われます。例えば、恋人や尊敬する女性芸能人を指して「彼女はまるで女神のようだ」と言ったり、特定の信仰体系の女神を指して「愛と美の女神、アフロディーテ」と言ったりします。

I saw the Statue of Liberty when I went to New York!
「ニューヨークに行った時、自由の女神を見たのよ!」

I saw the Statue of Liberty, the symbol of the Divine Feminine!
「自由の女神、つまり神聖なる女性性の象徴を見たのよ!」

Queenは女王を指す一方、Divine Feminineは霊的、宗教的、哲学的な文脈で女性性を神聖視する概念を表します。ネイティブスピーカーはQueenを具体的な女性の地位や権力を表現するのに使い、愛する人をリスペクトするためにも使用します。一方、Divine Feminineはより抽象的で、女性性の神聖な側面や女神のエネルギーを讃える際に使われます。したがって、これらは日常的には普通使い分けられます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 10:24

回答

・goddess
・Venus

「女神」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
I saw the Statue of Liberty!
自由の女神を見たの!

一般的な「女神」は「goddess」で表します。
「キリスト教の神」や「男神」の場合は「god」で表されるので、具体的に「女神」を言う場合は上記の表現や「femal gad」が使われます。
ただし「自由の女神」は「 the Statue of Liberty」の決まった表現になるので覚えて置きましょう。

また goddess は「素晴らしい女性」を表現する場合にも使われます。
"女神のように凄いor 素晴らしい"というイメージです。

2. 「Venus」はギリシャ神話に登場する美と愛の女神の事です。
よって固有名詞なので大文字から始まります。

その他「金星」や「美しい女性」の意味もあります。

例文
He is writing a novel about a goddess as the main character.
彼は主人公が女神の小説を書いています。

There are many female gods in Greek mythology.
ギリシャ神話には沢山の女神が登場します。

What a beautiful goddess!
何て美しく素晴らしい女性だ!

The Venus of Milo is famous all over the world.
ミロのビーナスは世界中で有名です。

0 270
役に立った
PV270
シェア
ツイート