yui

yuiさん

2023/05/22 10:00

oily以外の油っぽい を英語で教えて!

油っぽいことをよくオイリーと言いますが、oily以外で、「油っぽい」は英語でなんというのですか?

0 1,092
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Greasy
・Buttery
・Slick

The pizza was so greasy that I had to use a ton of napkins.
そのピザはとても油っぽかったので、たくさんのナプキンを使わなければなりませんでした。

「Greasy」は英語の形容詞で、「油っこい」や「脂っぽい」という意味を持ちます。食事が油分が多くて胃にもたれる感じの際や、髪の毛や肌が汗や皮脂でテカっている様子を指す際に使われます。また、比喩的に「ずるい」や「卑猥な」という意味で使うこともあります。例えば「greasy character」は「ずる賢い人物」を指します。

This dish is too buttery for my liking.
この料理は私の好みには油っぽすぎます。

The food is too greasy for my liking.
この食べ物は私には油っぽすぎる。

Butteryは主に食べ物のテクスチャーや味を表す際に使われます。例えば、buttery pastryは口当たりが良く、バターのように滑らかでリッチな風味のパイを表します。一方、slickは物事が滑らかで、計画通りに、または洗練された方法で進行していることを表すために使用されます。例えば、slick presentationはスムーズでプロフェッショナルなプレゼンテーションを意味します。また、人物を表すときには、slickはどこか抜け目ない、あるいは滑稽な意味合いを含むことがあります。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 17:40

回答

・greasy
・fatty

「油っぽい」と言われて oily の次に出てくるのは greasy ではないでしょうか。どちらも油が多くてベタベタしている意味を含んでいますが,oily の方がソフトな感覚です。greasy はあまりいい意味では使わないので,面と向かっては言わない方がいいですね。

*This meat dish is greasy.
*この肉料理は油っぽいな。(油でコテコテという感じ)
・dish  「料理」「皿」

*My hair is greasy.
*私の髪はベトベトだ。(整髪料のつけすぎでベタベタという感じ)

次に oily は触った感触がベタベタして油っぽいという意味ですが,fatty は「(食べ物に)脂肪分が多い」「油分が多く含まれている」という意味の油っぽいです。健康上良くない,というイメージですね。

*I abstain from eating fatty food for my health.
*健康のため,油っぽい食べ物は控えています。
  (揚げ物や脂肪の多い肉類は食べない,ということ)

・abstain from~   「~を控える,慎む」
 abstain from smoking で「禁煙する」という意味にもなります。

・health   「健康」

まとめるとoily, greasy はベタベタした油っぽいで,greasy はネガティブなイメージ,oily の方が受ける感触がソフト。
fatty は食べ物が「脂肪を多く含んでいる」という意味になります。

役に立った
PV1,092
シェア
ポスト