macotoさん
2023/05/16 14:24
朝一でを英語で教えて!
その仕事は明日朝一でやります、と言いたいです。
回答
・First thing in the morning
・Right off the bat
・Bright and early
I'll take care of that job first thing in the morning.
その仕事は明日の朝一番で対応します。
「First thing in the morning」は「朝一番に」という意味で、その日の最初の活動や仕事を指します。通常、目が覚めてすぐや出勤後すぐに何かを行う場合に使います。朝の非常に早い時刻を表す表現として、計画や予定の優先順位を示す際に便利です。
I'll take care of that job right off the bat tomorrow morning.
その仕事は明日の朝一でやります。
I'll get the job done bright and early tomorrow morning.
その仕事は明日の朝一でやります。
"Right off the bat"は何かを始める直後を指し、即座に行動を起こしたことを表します。一方で"Bright and early"は特に朝早くから活動を開始することを意味し、早起きして取り組む状況を示す表現です。
回答
・first thing in the morning
・early in the morning
こんにちは。
ご質問いただいた「朝一」は英語で first thing in the morning や early in the morning と表現できます。
例文:
I will deal with the task first thing in the morning.
その仕事は朝一で対応します。
「deal with」: 対応する、処理する
「frist thing in the morning」はそのまま朝一番にすることを指します。
I will do it early in the morning tomorrow.
明日の朝一で対応します。
「early in the morning」も朝早くという意味ですが、朝すぐにやるということなのでこちらも使えます。
お役に立てたでしょうか?参考になりましたら幸いです。