miyazakiさん
2024/01/12 10:00
朝一から会議 を英語で教えて!
家族に明日朝早いのか聞かれたので、「朝一から会議」と言いたいです。
回答
・Early morning meeting
・First thing in the morning meeting.
・crack-of-dawn meeting
I have an early morning meeting.
朝一から会議があるよ。
「Early morning meeting」は、通常業務の開始前や始業直後に行われる会議を指します。これには、重要なプロジェクトの進捗確認、緊急事項の共有、チーム全体のスケジュール調整などが含まれます。多忙な一日の前に集まり、効率的に情報を共有することを目的としています。特に、他の業務に影響を与えないようにするためや、全員が揃いやすい朝の時間帯に行われることが多いです。
I have a meeting first thing in the morning.
朝一から会議があるんだ。
I have a crack-of-dawn meeting tomorrow.
明日は朝一から会議があるんだ。
“First thing in the morning meeting”と“crack-of-dawn meeting”は、どちらも朝一番の会議を指しますが、ニュアンスが異なります。“First thing in the morning meeting”は、一般的に業務開始直後の会議を指し、通常の業務時間内で行われます。一方、“crack-of-dawn meeting”は、非常に早朝、通常の出勤時間よりも早く行われる会議を指し、少し厳しい印象を与えます。前者は一般的な朝の会議、後者は特に早起きが必要な会議を強調する際に使われます。
回答
・a meeting first thing in the morning
I'll have a meeting first thing in the morning.
朝一から会議があります。
"first thing in the morning"は「朝一で」という意味のフレーズです。
文頭にも文末、どちらにもつける事ができます。
また「明日の朝一」は、"first thing tomorrow morning"です。
例:Sorry, I haven't finished making the report. I'll submit it first thing tomorrow morning.
ごめんなさい、まだレポート作り終わっていません。明日の朝一で提出します。