kazumaさん
2020/09/02 00:00
順に並べる を英語で教えて!
本などをあいうえお順や作者別に並べたりする時に「〜順に並べる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Arrange in order
・Line up in order.
・Place sequentially.
I will arrange these books in alphabetical order.
「私はこれらの本をアルファベット順に並べます。」
「Arrange in order」は英語で、「順序を整える」や「順番に並べる」という意味です。日常生活やビジネス、学校など幅広いシチュエーションで使えます。例えば、書類やデータを特定の基準に従って並べ替える時、食事のコースメニューを順番に決める時、または子供がおもちゃを大きさや色ごとに分類する時などに使えます。同じ要素を持つ複数のアイテムを順序付きに整理する際に使用する表現です。
Arrange these books in alphabetical order, please.
「これらの本をアルファベット順に並べてください。」
I'll place the books sequentially by the author's name.
「私は本を作者の名前順に並べます。」
Line up in orderは、物理的なものが順番に並んでいる状態を表すのに使われます。たとえば、人々が列を作ること、本を棚に順番に並べることなどが該当します。一方、Place sequentiallyは、抽象的な概念や情報が順番に整理されていることを指します。たとえば、データの並べ替えや、イベントのスケジュール作成などに使われます。しかし、これらのフレーズはある程度相互に使い替え可能で、文脈によります。
回答
・put in order
・keep in order of ~
「順に並べる」は上記の表現があります。
1. 質問にある内容は次のように言うことが出来ます。
I put these books in Japanese order.
これらの本をあいうえお順に並べる。
put の基本の意味は「置く」ですが文脈によっては「並べる」を意味します。
「順番に」を意味する「in order」と組み合わせて「put+目的語+in order」で表しています。
また、ひらがなの「あいうえお順」は「五十音順」の事なので「in Japanese order」「in Japanese alphabetical order」と表現されています。
参考 (☆ in+形容詞+order = ~の順番に)
in numerical order = 番号順に
in alphabetical order = アルファベット順に
2. keep も文脈により「~を(並べるのを)保つ」を意味します。
I'll keep the paper for the next meeting in order of date.
次の会議の為に日付順に書類をまとめておこう。
☆「in order of+名詞」は「~の順番に」です。
例文
The child is putting the pieces of the puzzle in the right / correct order.
子供が正しい順番でパズルのピースを並べている。
The same clothes are put / kept in order of size.
同じデザインの服がサイズの順に並べられている。