Teramotoさん
2023/05/12 10:00
有効期間内 を英語で教えて!
賃貸契約で、入居希望者に「有効期間内に契約更新をしてください」と言いたいです。
回答
・Within the validity period
・During the effective period
・While the offer is valid
Please renew your lease within the validity period.
有効期間内に賃貸契約を更新してください。
「Within the validity period」は「有効期限内に」という意味で、ある許可や契約、クーポンなどが特定の期間内にのみ有効であることを示します。このフレーズは通常、その期間中に特定の行動を取るように指示する文脈で使用されます。例えば、「有効期限内にこのクーポンを使用してください」や「パスポートは発行日から10年間有効です。したがって、その有効期限内に旅行を完了してください」などのシチュエーションで使われます。
Please renew your lease during the effective period.
有効期間内に契約を更新してください。
Please renew your contract while the offer is valid.
オファーが有効な間に契約を更新してください。
During the effective periodとwhile the offer is validはどちらも特定の期間中に何かが有効または適用可能であることを指しますが、それぞれ異なるコンテキストで使用されます。
During the effective periodは法律、契約、ポリシーなど、正式な文書や状況でよく使用されます。これは特定の条項や規則が適用される期間を指します。
一方、while the offer is validは、商業的な状況や日常的な会話でよく使われます。これは特定のディールやセールがまだ利用できる間を指します。このフレーズは、消費者に対して行動を促すためによく使用されます。
回答
・within the valid period
・within the effective period
・within the expiration period
「有効期間内」は英語では within the valid period や within the effective period または within the expiration period などで表現することができます。
※ちなみに 「期限切れ」は英語では expire で表現できます。
Please renew the contract within the valid period.
(有効期間内に契約を更新してください。)
This coupon can be used within the effective period.
(有効期間内はこのクーポンが使えます。)
ご参考にしていただければ幸いです。