Risa Fさん
2023/05/12 10:00
勇気づけられる を英語で教えて!
最近読んだ本がとても良かったので、「この本を読んでとても勇気づけられました」と言いたいです。
回答
・Be encouraged
・Feel empowered
・Take heart.
I was really encouraged by this book I recently read.
最近読んだこの本に本当に勇気づけられました。
Be encouragedは「勇気づけられる」「励まされる」という意味で、主に人が困難や挑戦に直面している時や、何か新しいことを始めるときに使われます。また、他人を精神的に支えるためにも使われます。たとえば、ある人が厳しい試験に直面しているときや、病気からの回復の過程にあるときなどに、「Be encouraged(勇気を持って)」と言って励ますことができます。ネガティブな状況にある人に希望を与え、前向きな気持ちに導く言葉です。
I felt really empowered after reading that book.
その本を読んだ後、とても勇気づけられました。
The book I recently read was so good, it really made me take heart.
最近読んだこの本はとても良くて、本当に勇気づけられました。
Feel empoweredは自信や力強さを感じる、自身の能力や権限に自信を持つという意味で、自己効力感の増強や自主性を強調する状況で使います。一方、Take heartは元気を出す、勇気を持つという意味で、困難や挫折に直面したときに使われる表現です。これらは状況や自分自身に対する感情的な反応を表すために使い分けられます。
回答
・encourage
「encourage」を使って表現することができます。
「励ます」「勇気づける」などを意味する動詞です。
例 I was really encouraged by the book.
(私はその本に本当に勇気づけられました。)
The book I read recently was very good. It encouraged me a lot.
(私が最近読んだ本はとても良かったです。その本にとても勇気づけられました。)
上の例文のように受け身の文で「勇気づけられた」とも言えますし、下の例文のようにモノを主語にした文で「本が私を勇気づけた→私は本に勇気づけられた」としても表現できます。