Mukai Mioさん
2023/05/12 10:00
夜が更ける を英語で教えて!
昼から女子会をして話が盛り上がり、気付いたら夜だったので、「夜が更けるのが早く感じた」と言いたいです。
回答
・The night is getting late.
・The night is wearing on.
・The night is drawing in.
The night is getting late, we've been talking for so long!
「もう夜が更けてしまった。こんなに長く話してたなんて!」
「The night is getting late.」は「夜が更けてきた」という意味で、時間が深夜に差し掛かってきたことを表す表現です。対話の中で使われると、「もう遅いからそろそろ寝るべきだ」や「もう遅いから帰るべきだ」という提案を含んでいる場合もあります。また、物語性のある文脈では、一日の終わりや何かが始まろうとしている雰囲気を描写するのに使われます。
The night is wearing on. Time flies when you're having fun, huh?
「夜が更けてきたね。楽しいと時間が経つのが早く感じるよね?」
We've been having such a good time at our girls' day out that I didn't even notice the night is drawing in.
女子会で楽しくて、気付いたらもう夜が更けていたんだ。時間が経つのが早く感じたわ。
The night is wearing onは夜が進行していること、特に深夜や早朝に使われます。例えば、パーティーや会議が長引いている場合などに使います。一方、The night is drawing inは夜が近づいてきていることを意味し、晩餐後や日が暮れる前の時間帯に使われます。つまり、前者は夜が終わりに近づいているニュアンス、後者は夜が始まりに近づいているニュアンスです。
回答
・late into the night
・nighttime
「夜が更ける」は「late into the night」や「nighttime」を使って表現できます。
「late into the night」は「夜遅くに」、「nighttime」はもう少し幅広く「夜中」を表します。
例 We were having a girls' night out, and before we knew it, it was late into the night.
(女子会を楽しんでいて、気付けば夜遅くなっていました。)
The hours flew by during our girls' night out, and suddenly it was nighttime.
(女子会をしている間に時間があっという間に過ぎ、突然夜になっていました。)
※女子会「girls' night」
the hours flew は「数時間が飛んで行った」のような言い方ですが、英語では「Time flies.」(時間がたつのは早いね。)のように「fly」を使って時間の経過を表すことがあります。