Fujikoさん
Fujikoさん
取り急ぎ、ご連絡いたします。 を英語で教えて!
2020/09/02 00:00
結果は出ていないが、とりあえず、経過報告する時に「取り急ぎ、ご連絡いたします」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
2024/04/11 22:25
回答
・I just wanted to inform you about 〜
・This is just a quick note to〜
I just wanted to inform you about 〜
「取り急ぎ〜します」を英語で表す際に、「I just wanted to〜」の形を使います。
メールの冒頭でよく使われるフレーズです。「inform」が知らせるの意味なので「〜について取り急ぎお知らせします。」になります。
また「I just wanted to let you know.」という言い方も同じニュアンス表現です。
This is just a quick note to 〜
取り急ぎご連絡まで / 取り急ぎご報告まで
a quick noteで「簡単なメモ」を意味し、「取り急ぎ」と同じようなニュアンスで使われます。
Ran