Louise

Louiseさん

2023/05/12 10:00

制汗スプレー を英語で教えて!

外回りから帰ってきて汗だくなので、「制汗スプレー持ってる?」と言いたいです。

0 947
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Antiperspirant spray
・Deodorant spray
・Sweat Control Spray

Do you have any antiperspirant spray? I'm drenched in sweat from being outside.
「制汗スプレー持ってる?外で汗だくになっちゃったんだ。」

アンチパースピラントスプレーは、主に汗や体臭を抑えるために使用される製品です。体から発生する汗の量を抑制し、ニオイを発生させる菌の増殖を防ぐ効果があります。特に暑い日や運動前後、緊張やストレスを感じるシチュエーションなど、汗をかきやすい状況で使用されます。また、出勤前やデート前など、自分自身の体臭が気になる場面でも役立ちます。持ち運びが便利なので、外出先や旅行などにも持って行くことができます。

Do you have any deodorant spray? I'm all sweaty from being outside.
「デオドラントスプレー持ってる?外回りから帰ってきて汗だくなんだ。」

Do you have any sweat control spray? I've just got back from being outside and I'm all sweaty.
「制汗スプレー持ってる?外回りから帰ったら汗だくなんだ。」

デオドラントスプレーは、体臭を抑制するために使います。一方、スウェットコントロールスプレーは、汗そのものを抑えるために使用します。つまり、体臭が気になる場合や清潔感を保ちたいシチュエーションではデオドラントスプレーを、運動や暑い日など汗をかきやすいシチュエーションではスウェットコントロールスプレーを使い分けるでしょう。ただし、多くの製品には両方の効果が含まれています。

Suguru

Suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 17:31

回答

・antiperspirant spray
・deodorant spray

制汗スプレーを英語で表現するときは、"antiperspirant spray" や "deodorant spray" といったフレーズを使います。

"Antiperspirant" という言葉は、体から出る汗を抑制するものを指します。"Anti-"は反対の意味を持ち、"perspire"は汗を出すという意味です。これを組み合わせると、"antiperspirant"は「汗を抑制するもの」という意味になります。

一方、"Deodorant" は、「消臭剤」を意味します。汗そのものを抑制するのではなく、汗によって生じる体臭を抑える役割があります。多くの場合、"deodorant"はスプレーやロールオン、スティックなど、様々な形で市販されています。

よって、相手に制汗スプレーを持っているか尋ねるときは、以下のように表現します。

"Do you have any antiperspirant spray? I'm all sweaty after going out."
(制汗スプレー持ってる?外回りから帰ってきて汗だくだから。)

または

"Have you got a deodorant spray? I could really use one right now."
(デオドラントスプレー持ってる?今、すごく必要なんだ。)

などの表現になります。

役に立った
PV947
シェア
ポスト