kandaさん
2024/03/07 10:00
催眠スプレー を英語で教えて!
ドッキリで使いたいので、「催眠スプレーのデザインを考えよう」と言いたいです。
回答
・Sleep spray
・Hypnosis spray
・Slumber mist
Let's come up with a design for the sleep spray to use in our prank.
ドッキリで使う催眠スプレーのデザインを考えよう。
Sleep sprayは、寝室や枕にスプレーすることでリラックス効果を高め、良質な睡眠をサポートする製品です。一般的にラベンダーやカモミールなどのアロマオイルが含まれており、心地よい香りが眠りを誘います。特にストレスや不眠に悩む人におすすめで、寝る前のルーティンに加えることで、リラックスした気分で眠りに入る手助けとなります。また、旅行先や新しい環境でも安心して眠るためのサポートとしても利用できます。
Let's come up with a design for the hypnosis spray.
催眠スプレーのデザインを考えよう。
Let's brainstorm a design for the slumber mist spray.
催眠スプレーのデザインを考えよう。
Hypnosis spray と Slumber mist は、一般的にはフィクションやマーケティング用語として使われます。Hypnosis spray は催眠術のような効果を持つスプレーとして、主に物語や映画で悪役が使うイメージがあります。一方、Slumber mist は、リラックスや快眠を促すための製品名として使われ、実際に市販されていることもあります。日常会話では、Slumber mist は睡眠の質を向上させるアイテムとして話題にされるかもしれませんが、Hypnosis spray はほとんど使われません。
回答
・hypnosis spray
hypnosis は名詞で、「催眠」を意味します。また、spray は名詞で、「スプレー」という意味があります。この2語を組み合わせると「催眠状態に導くスプレー」となり、「催涙スプレー」という意味になります。
例文
Let's design a hypnosis spray.
催眠スプレーのデザインを考えよう。
※ design 「デザインする」
ちなみに、デモの鎮圧などで警察が利用する場合がある「催涙弾」を英語では tear gas grenade [bomb] とするのが適切です。tear は「涙」を意味する用語です。
例文
Police troops used tear gas grenades [bombs] to disperse the demonstrations.
デモの鎮圧のために、警察の部隊は催涙弾を使用しました。
※ troop 「部隊」※ disperse 「(群衆などが)ちりぢりになる」