erina

erinaさん

2020/09/02 00:00

自力で を英語で教えて!

「お手伝いしましょうか?」と聞かれた時に「自力で何とかします。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 557
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・On one's own
・By oneself
・Self-reliantly

I can manage it on my own, thank you.
「自力で何とかします、ありがとうございます。」

「On one's own」は、「自分自身で」「一人で」「誰の助けも借りずに」という意味を持つ英語の表現です。他人の援助や助けを必要とせずに、自分だけで何かを行うときに使います。また、自立して何かを達成することを強調したい場合にも使われます。例えば、「彼は一人でビジネスを立ち上げた(He started a business on his own)」のように用いることができます。

I can manage by myself, thank you.
「自分一人で何とかできます、ありがとう。」

I can manage it self-reliantly.
「自力で何とかします。」

By oneselfとSelf-reliantlyは、どちらも個人が何かを単独で行うことを指すが、使用するシチュエーションやニュアンスに違いがあります。By oneselfは物理的な単独行動を強調するのに対し、Self-reliantlyは自己依存や独立性を強調します。例えば、He lives by himselfは彼が一人暮らしをしていることを指します。一方、He lives self-reliantlyは彼が他人の助けを必要とせず、自身で生活できる能力を持っていることを示します。

Kosuke

Kosukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/23 08:21

回答

・on my own

I will figure it out on my own.
自分で何とかします。

"figure it out" は「 それを考える・解決する」を意味するフレーズになります。"Figure "は動詞の役割を持ち「理解する・考える」を意味する単語です。"out "は前置詞として使われることが一般的で、文中では 問題や状況から抜け出すを指しています。

"on my own"は「 自分で・独力」でを意味する表現になります。

A: The TV remote isn't working. Can you fix it?
テレビのリモコンが動かないんだけど、直せる?
B: Sure, I will figure it out on my own.
もちろん、自分でなんとかするよ。

役に立った
PV557
シェア
ポスト