Horiさん
2023/05/12 10:00
今夜は飲めない を英語で教えて!
居酒屋で、友人に「車で来ているので、今夜は飲めないんです」と言いたいです。
回答
・I can't drink tonight.
・I'm not drinking tonight.
・I'm laying off the booze tonight.
I can't drink tonight, I drove here.
今夜は飲めないんです、車で来たんですよ。
「I can't drink tonight.」は「今夜は飲めない」という意味です。これは、体調が悪い、明日早起きする必要がある、運転する予定がある、飲酒によるアルコール依存症の治療中であるなど、様々な理由からアルコールを飲むことができないときに使われます。また、宴会やパーティーなどで飲酒の誘いを断る際にも使用されます。
I'm not drinking tonight because I drove here.
今夜は車で来たから飲めないんです。
I'm laying off the booze tonight, I drove here.
「今夜は飲まないんだ、車で来たからさ。」
I'm not drinking tonightは一般的にアルコールを摂取しないという決定を表します。特定の理由(健康、運転など)があるかもしれませんが、必ずしもそうであるわけではありません。一方、I'm laying off the booze tonightは、一時的にアルコールを控える意思を示し、しばしば過度の飲酒からの休息や、特定の問題(健康問題やアルコール依存症など)からの回避を示唆します。このフレーズはよりカジュアルで、慣用的な表現です。
回答
・I can't drink tonight.
・No alcohol for me tonight.
・I wish I could drink tonight.
drink「飲む」という動詞だけで、お酒、アルコールの意味を含んでいます。
例文
I am driving today, so, I can’t drink tonight.
車で来ているので、今夜は飲めないんです。
no alcohol for me を直訳すると、「自分にはアルコールなしで」なので、飲めないと解釈できます。
例文
I still drive back home, so no alcohol for me tonight.
車で来ているので、今夜は飲めないんです。
仮定法のI wish I could~「~できたらいいのに」の文で、「飲めたらよかったの」から「飲めません」という意味でも表現できます。
例文
I wish I could drink tonight. I am driving today.
今日は運転するので、飲めません。