naruhiro.Kさん
2022/10/24 10:00
水道の水は飲めますか? を英語で教えて!
海外旅行先のホテルで、スタッフに「水道の水は飲めますか?」と言いたいです。
回答
・Is the tap water drinkable?
・Can I drink the tap water?
・Is the tap water safe to drink?
Excuse me, is the tap water drinkable here?
「すみません、ここの水道水は飲めますか?」
「Is the tap water drinkable?」は「水道水は飲んでも大丈夫ですか?」という意味で、人が新たに訪れた場所や海外などで、現地の水道水が安全に飲むことができるかを尋ねるときに使用します。特に清潔さや衛生状態が確認しにくい地域や、水質基準が異なる地域に滞在する際に重要な質問となります。このフレーズはホテルのスタッフやレストランのウェイター、地元の人々に対しても使えます。
Excuse me, can I drink the tap water here?
「すみません、ここの水道水は飲めますか?」
Excuse me, is the tap water safe to drink here?
「すみません、ここの水道水は飲んでも大丈夫ですか?」
「Can I drink the tap water?」は一般的に特定の場所や状況について水が飲むことができるかどうかを尋ねる際に使います。この表現は特に旅行者がよく使います。「Is the tap water safe to drink?」は同様の意味を持ちますが、この表現は特に水の安全性についての確認を強調します。規制や衛生状態などの詳細について聞きたいときに使われることが多いです。
回答
・Can I drink the water from the tap?
・Can I drink the tap water?
・Is it safe to drink the tap water?
水道の水は "tap water"と言います。
「飲めますか?」なので、"Can I drink~?" を使って普通に組み立ててみましょう。
- Can I drink the water from the tap?
- Can I drink the tap water?
「飲んでも大丈夫?」「飲んでも安全だよね?」というニュアンスを出すなら、こんな言い方でも良いですね。
- Is it safe to drink the tap water?
動詞の "drink" を形容詞に変えてみましょう。
▶ drinkable 【形】飲んでも安全な・飲用に適した
- Is the tap water drinkable?
なかなか水道水の飲める国はないですよね。
日本って良い国ですね~~~!
参考にしていただけると幸いです。