Miyamoto

Miyamotoさん

Miyamotoさん

競争社会 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

競争社会で生き残るのは大変厳しいと言いますが、「競争社会」は英語でなんというのですか?

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Competitive society
・Rat race
・Survival of the fittest

It's tough to survive in a competitive society.
「競争社会で生き残るのは大変厳しいです。」

「競争社会」は、個々の人々、企業、組織が、地位、資源、報酬などを得るために互いに競争する社会を指します。学業、就職、昇進などの場面でよく使われます。ニュアンスとしては、個々の能力や努力が評価され、成功するチャンスが平等に与えられる一方で、競争に勝てない人々が取り残される可能性も含まれています。また、競争が激化するとストレスを感じる人も多いという面もあります。

I'm tired of the rat race. It's tough to survive in this competitive society.
この競争社会で生き残るのは厳しい。マウスレースにうんざりしている。

In this cutthroat world, it's survival of the fittest.
この犠牲の多い世界では、適者生存が全てです。

「Rat race」は主に競争が厳しいビジネスや社会生活を指す際に使われます。仕事や昇進、地位や富を求めて絶えず競争しなければならない状況を指す比喩的な表現です。

一方、「Survival of the fittest」は進化論の概念から来ており、「最も適応力のある者が生き残る」という意味で使われます。競争や困難な状況において、最も適応能力のある者、または最も強い者だけが生き残るというシチュエーションを指します。

したがって、「Rat race」は特に職業や社会の競争を指し、「Survival of the fittest」は一般的な競争や困難な状況を指すのに使われます。

MINA_voice

MINA_voiceさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/26 12:39

回答

・competitive society
・rat race

①competitive society
competitiveは「競争」societyは「社会」と言う意味です。

例文
All humans struggle in a competitive society.
(意味:全ての人間が競争社会に奮闘している。)
※struggle は「もがく・奮闘する」

②rat race
ネズミが走っている様子を比喩して「激しい出世競争」という意味になります。
働いても、働いても、一向に資産が貯まらない状態のことを表すこともあります。

例文
Our company win the rat race.
(意味:弊社は競争社会に勝った)

0 601
役に立った
PV601
シェア
ツイート