Eikoさん
2023/05/12 10:00
開催は1週間後 を英語で教えて!
友達を読んでパーティーをする予定で、いつやるのかと伝えたい時に「開催は1週間後ね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・The event will be held a week from now.
・The event is scheduled for one week later.
・The event is set to take place a week from today.
The event will be held a week from now.
「開催は1週間後ね。」
このフレーズは、「そのイベントは今から一週間後に開催される」という意味です。未来の予定やイベントについて話すときに使います。例えば、会議やパーティ、コンサートなどの日程を案内する際や、友人との会話の中で自分が参加する予定のイベントの日時を伝えるときなどに使うことができます。一週間後という具体的な時間が指定されているため、それまでの準備やスケジュール調整にも役立ちます。
The event is scheduled for one week later.
「そのイベントは一週間後に予定されています。」
The event is set to take place a week from today.
「イベントは今日から1週間後に開催予定です。」
「The event is scheduled for one week later」は直訳すると「イベントは1週間後に予定されています」となり、イベントの日程が決まったことを表します。一方、「The event is set to take place a week from today」は「イベントは今日から1週間後に開催される予定です」となります。こちらは特に今日を基準にした日程の表現で、その日のコンテクストに基づいています。ネイティブスピーカーはコンテクストにより使い分けます。特定の日を基準にするか否かで選択します。
回答
・in a week
・a week from now
1. in a week
「1週間後」は "in a week"で表すことができます。
例文
The party is in a week.
パーティーは1週間後ね。
2. a week from now
もう一つの表現方法は「今から1週間」"a week from now"というものです。
例文
The party is going to be held a week from now.
パーティーは今から1週間後に開催される予定だよ。
ちなみに、「1週間後」は "a week later" とも表現されますが、"a week later"は基本的に過去の出来事から一週間後、または未来の出来事から一週間後を指す場合に使われ、現在起点で一週間後を指す場合は、"a week from now"や"in a week"を使います。
"He moved to a new city, and a week later, he found a job."
「彼は新しい都市に引っ越し、一週間後には仕事を見つけました。」(過去起点)
"We will have a meeting next Monday, and a week later, we will have the follow-up."
「来週の月曜日に会議を開き、一週間後にはそのフォローアップを行います。」(未来起点)