Hideyuki Izawa

Hideyuki Izawaさん

Hideyuki Izawaさん

何も変わらない を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

友人がバンカーからボールを出せなくて焦っているので、「浜辺にいるのと何も変わらないわよ。見た目もそっくりでしょ?」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Nothing has changed.
・It's still the same.
・No difference whatsoever.

It's just like being at the beach, nothing has changed. It even looks the same, doesn't it?
「まるで浜辺にいるみたい、何も変わってないわよ。見た目もそっくりでしょ?」

「Nothing has changed.」は、「何も変わっていない」という意味で、物事の状態や人の態度、状況などが以前とまったく変わらないことを強調する表現です。再会した友人が以前と変わっていない様子を表す時や、問題が改善されていない状況を指摘する際などに使われます。また、自身が努力したにも関わらず状況が変わらないときにも使用できます。

It's still the same. It looks just like the beach, doesn't it?
「それでもまだ同じよ。見た目もビーチとそっくりでしょ?」

It's no difference whatsoever from being on the beach. They look exactly the same, don't they?
「浜辺にいるのと何も変わらないわよ。見た目もそっくりでしょ?」

It's still the same.は変化がないことを言及する際に使われます。例えば、誰かが健康状態や仕事状況などについて尋ねたときに、変わっていないことを示すために使用します。一方、No difference whatsoever.は比較の文脈で使われます。2つのものや状況が全く同じであることを強調するときに使用されます。これはより強調的な表現で、全く違いがないことを強く主張します。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/21 09:02

回答

・There's no difference.
・It's just the same.

1. "There's no difference."
「何も変わらない」という意味になります。「There's no difference between A and B」と使うことで、「AとBは何も変わらない」と表現できます。

例文: "There's no difference. It's just like being on the beach. Look, they even look the same!"
(何も変わらないわよ。まるで浜辺にいるみたいだし。見て、見た目もそっくりでしょ?)

2. "It's just the same."
「全く同じだ」という意味になります。"It's just the same as A"と言うことで、「Aと全く同じだ」と表現できます。

例文: "It's just the same as being on the beach. Can't you see the resemblance?"
(浜辺にいるのと全く同じだよ。似ていると思わない?)

ちなみに、ゴルフにおけるバンカーショットは、特に初心者にとっては難易度が高いと言われています。バンカーからのショットは、砂の感触やバンカーの深さなど、通常のフェアウェイからのショットとは異なる要素が影響します。ですので、「浜辺にいるのと何も変わらない」という言葉で友人を励ますのは、その緊張を和らげる上で効果的かもしれませんね!

0 956
役に立った
PV956
シェア
ツイート