takako

takakoさん

2023/05/12 10:00

何か新しい事したい を英語で教えて!

四月になって、新年度になり新しいことにチャレンジしたい時に、「何かあたらしいことしたな!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 612
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・I want to try something new.
・I'm looking to branch out a bit.
・I'm itching to shake things up a bit.

I want to try something new for the new fiscal year starting in April.
四月に新年度が始まるので、何か新しいことを試したいです。

「I want to try something new.」は「新しいことに挑戦したい」という意味です。これまでのルーティンや既知のものから離れ、新しい経験や挑戦を求める気持ちを表現します。食事、旅行、趣味、仕事など、その対象は何でも可能です。友人との会話で次の休暇の計画を立てている時や、自分のライフスタイルに変化を求めている時などに使われます。

I'm looking to branch out a bit this new fiscal year!
「新年度になったので、何か新しいことにチャレンジしたいと思っています!」

I'm itching to shake things up a bit this new fiscal year!
「新年度になって、何か新しいことをやりたくてウズウズしてるんだ!」

「I'm looking to branch out a bit.」は、新しい経験や技能を追求したいときや新しい環境・分野へ進出したいときに使います。一方、「I'm itching to shake things up a bit.」は、現状に満足しておらず、変化や興奮を求めているときに使われます。前者は主に自己成長を目指す積極的な意味合いがありますが、後者は現状打破や刺激を求めるより強い意志を表します。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/21 08:28

回答

・I want to try something new.
・I feel like doing something different.

1. "I want to try something new."
この表現は直訳すると「何か新しいことを試したい」となり、そのまま「何か新しいことをしたい」というニュアンスを持つ直訳的な表現です。

例文: "As the new year begins, I want to try something new."
(新年度が始まるときに、何か新しいことを試したいんだ。)

2. "I feel like doing something different."
こちらの表現は「何か違うことをしたい気分だ」という意味で、「何か新しいことをしたい」という気持ちを表すのにも使えます。

例文: "With the new academic year, I feel like doing something different."
(新年度になって、何か違うことをしたい気分なんだ。)

ちなみに、英語では新しいことを始めることを"start a new chapter"と表現することもあります。新しいことを始めるという行動自体が、まるで新しい章が始まるかのような大きな変化を示すというメタフォリカルな表現です。

役に立った
PV612
シェア
ポスト