yumekichiさん
2023/05/12 10:00
映画本編 を英語で教えて!
彼氏が「この予告編の映画を観に行こう」と言うので、「映画本編よりも予告編の方が面白いってこともあるよ」と言いたいです。
回答
・Main feature film
・Feature presentation
・Main movie content
Sometimes the trailer is more interesting than the main feature film, you know.
「時には予告編の方がメインの映画よりも面白いこともあるよ。」
メインフィーチャーフィルムは、映画館で上映される主要な映画を指します。通常は60分以上の長編映画で、特定の監督や俳優、製作会社によって製作され、ストーリーテリングと視覚芸術を融合させたエンターテイメント作品です。この言葉は、映画祭のラインナップや、映画館のスケジュール、映画レビューなどで使われます。また、短編映画やドキュメンタリー映画などと区別するためにも使用されます。
Sometimes the feature presentation isn't as exciting as the trailer, you know.
「時々、予告編の方が映画本編よりも面白いってこともあるよ。」
You know, sometimes the trailer is more interesting than the main movie content.
「映画本編よりも予告編の方が面白いってこともあるよ。」
「Feature presentation」とは映画館やテレビ番組で、本編の映画や番組が始まる前に表示されるフレーズです。「Main movie content」はその後に続く、主要なエンターテイメントコンテンツ、つまり映画や番組本編を指します。ネイティブスピーカーは「Feature presentation」を使って特定の映画や番組が始まることを強調し、視聴者の期待感を高めます。「Main movie content」はより一般的で、特定のエンターテイメント内容を指すのに使われます。
回答
・Main feature
・Feature film
1. "Main feature"は、映画館などで上映される主要な映画を指すフレーズです。これは通常、予告編や短編映画の後に上映されます。
例文:
"Sometimes, the trailer is more interesting than the main feature."
(時々、予告編の方が映画本編より面白いこともあるよ。)
2. "Feature film"は、通常90分以上の長さの映画を指す言葉です。これは通常、短編映画や予告編に対して使用されます。
例文:
"Occasionally, the trailer can be more entertaining than the feature film."
(たまに、予告編の方が本編の映画より面白いことがあるよ。)
ちなみに、この表現は英語圏の映画愛好家の間でもよく使われます。映画の予告編は映画のハイライトを詰め込んだものなので、時には予告編の方がエキサイティングに感じられることもあります。期待していた映画が期待ほどではなかった場合によく言われます。